Participle правило

Причастие I

Причастие I (Participle I) — неличная форма глагола, обладающая свойствами глагола, прилагательного и наречия. Соответствует формам причастия и деепричастия в русском языке.

Формы причастия

Participle I Indefinite обозначает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого.

While translating difficult texts we use a dictionary. Переводя трудные тексты, мы пользуемся словарём.

Participle I Perfect обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым.

Having read the book I returned it to the library. Прочитав книгу, я вернул её в библиотеку.

Функции причастия I

В предложении причастие I (Participle I) может быть:

Определением. В этой функции употребляется только Participle I Indefinite, которое соответствует русскому причастию настоящего времени в той же функции.

A smiling girl. Улыбающаяся девочка.
A swimming man. Плывущий человек.
The men building our house with me are my friends. Люди, строящие наш дом вместе со мной, — мои друзья.
The house being built in our street is a new building of school. Дом, строящийся на нашей улице — это новое здание школы.

Обстоятельством. В этой функции Participle I Indefinite Active чаще всего стоит в начале предложения и переводится на русский язык деепричастием несовершенного вида.

Translating the article he consulted the dictionary. Переводя статью, он пользовался словарём.

Перед таким причастием в функции обстоятельства часто стоят союзы when или while. Такие словосочетания переводятся либо деепричастным оборотом (или деепричастием) с опущением союза, либо придаточным предложением, которое начинается с союзов «когда», «в то время как».

While translating the article the student consulted the dictionary. Переводя статью, студент пользовался словарём. / Когда студент переводил статью, он пользовался словарём.

Participle I Indefinite Passive переводится на русский язык обстоятельственным придаточным предложением.

Being built of wood the bridge could not carry heavy loads. Так как мост был построен из дерева, он не мог выдержать больших нагрузок.

Participle I Perfect Active переводится деепричастием совершенного вида.

Having built a house he began building a greenhouse. Построив дом, он начал строить парник.

Participle I Indefinite Passive в функции обстоятельства (времени, причины) переводится обстоятельственным придаточным предложением. При этом в качестве подлежащего русского придаточного предложения употребляется подлежащее английского предложения.

Having been built of concrete, the house was cold in winter. Так как дом был построен из бетона, зимой в нём было холодно.

Частью сказуемого. Participle I Indefinite Active может быть частью сказуемого.

They are playing chess. Они играют в шахматы.

www.study.ru

Причастие в английском языке

Причастие – это неличная форма английского глагола, которая обладает свойствами глагола, наречия и прилагательного.

Английские причастия делятся на причастие настоящего времени (Participle I) и причастие прошедшего времени (Participle II).

Причастие настоящего времени обозначает действие, проистекающее одновременно с действием, выраженным сказуемым:

Причастие настоящего времени образуется при помощи окончания -ing:

Причастие настоящего времени употребляется для образования продолженных времён:

Несмотря на то, что и герундий, и причастие настоящего времени имеют окончание -ing и совпадают по форме, их можно различить по оттенку в значении. Причастие по своему смыслу ближе к прилагательному, а герундий – к существительному:

Причастие прошедшего времени – это тоже неличная форма глагола, также имеющая свойства глагола, прилагательного и наречия. Но в отличие от причастия настоящего времени, причастие прошедшего времени имеет лишь одну неизменяемую форму, по сути, это третья форма глагола. Причастие прошедшего времени в английском языке соответствует русскому страдательному причастию:

Причастие прошедшего времени образуется так же, как и временная форма Past Simple, то есть при помощи окончания -ed. Для неправильных английских глаголов в таком случае нужно использовать их «третью» форму:

Причастие прошедшего времени (Participle II) употребляется для образования совершённых (перфектных) времён. Эти времена образуются при помощи вспомогательного глагола have, has, had, will have и третьей формы глагола, т.е. причастия прошедшего времени.

Причастие прошедшего времени также употребляется для образования страдательного залога:

Причастие прошедшего времени употребляется в функциях:

  • именной части составного сказуемого после глаголов: to be (быть) , to feel (чувствовать) , to look (выглядеть) , to get (становиться) , to become (становиться) , и др. В этом случае Participle II переводится на русский язык страдательным причастием, прилагательным или наречием:
    • определения — причастие может находиться как перед существительным, так и после него:
  • обстоятельства времени — причастие отвечает на вопрос: когда? А в функции обстоятельства причины на вопросы: почему? по какой причине?
  • сложного дополнения с существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже:
  • Русские причастия прошедшего времени действительного залога переводятся на английский язык придаточными предложениями:

    Глагол to have + причастие прошедшего времени в функции сложного дополнения означает, что действие совершается не самим подлежащим, а кем-то другим для него, за него:

    Самостоятельный причастный оборот, в котором причастие имеет своё собственное подлежащее, может содержать причастие прошедшего времени. Предложения с самостоятельным причастным оборотом переводятся на русский язык придаточными предложениями:

    www.native-english.ru

    Грамматика Past Participle

    Past participle

    Изучая английский язык, каждый студент, школьник или просто человек, увлекающийся языками обязательно столкнется с такой грамматической конструкцией, как Past participle.

    Знание данной темы грамматики поможет не только конкретнее и понятнее изъяснять свои мысли на английском языке, но и лучше понимать носителей речи, которые чаще всего даже не знают о существовании такой конструкции, ведь они привыкли употреблять ее в своей повседневной жизни.

    Вообще, в английской грамматике существует два вида причастия:

    1. Present participle.
    2. Past participle.
    3. Если первый вариант (несовершенный вид) образуется путем присоединения ко всем глаголам единого окончания –ing и переводится на русский близко к прилагательному (например, reading – читающий, painting – рисующий), то со вторым пунктом (совершенное причастие) дело обстоит сложнее и зачастую является камнем преткновения для людей, изучающих язык.
      Поэтому подробное изложение материала и практика должны помочь в лучшем и качественном усвоении Past participle.

      Past participle: перевод, образование причастий

      Прежде всего, Past participle – это причастие. Фактически оно не имеет ни числа, ни лица в английском языке. Past participle еще иногда могут называть participle 2 из-за наличия первой формы причастия. Данный вид грамматической конструкции используется только в страдательном залоге, причем в прошедшем времени.

      С помощью Past participle мы можем говорить о тех действиях, которые прошли, уже были осуществлены. Следует также обратить внимание, что Past participle – это чаще всего еще действие, происходившее рядом, одновременно с основным действием.

      Иногда Past participle может означать действие, которое уже было сделано до того, как осуществлялось основное действие:
      The written book was very expensive. – Написанная книга была очень дорогой.
      То есть, книга уже была написанной до того, как она была дорогой.

      Образование страдательного причастия прошедшего времени

      Относительно неправильных глаголов, в причастии втором используются неправильные глаголы третей формы. Например, stolen bag – украденная сумка.

      Время past participle

      Если первое причастие может использоваться как в настоящем, так и в прошедшем времени, то Past participle употребляется только в прошедшем времени. Past participle может использоваться в качестве определения и тогда оно будет находиться вне грамматических времен, то есть отдельно.

      eng911.ru

      Правила образования причастий. Spelling rules for the Present Participle, the Past Participle and the Perfect Participle

      Правила образования Present Participle или Participle I

      1. Present Participle (или Participle I) образуется при помощи окончания –ing, которое прибавляется в инфинитиву глагола без частицы to.

      Примеры:to hold – holding

      2. Если инфинитив оканчивается на немое –e, то перед окончанием –ing оно опускается.

      Примеры:to write – writing

      3. Если односложный инфинитив оканчивается на одну согласную, которой предшествует одна гласная, то конечная согласная удваивается.

      Примеры:to sit – sitting

      4. Конечная буква –r удваивается, если последний слог ударный и не содержит дифтонга.

      Примеры:to prefer – preferring

      5. Если двусложный/многосложный инфинитив оканчивается на одну согласную, перед которой стоит одна гласная, то конечная согласная удваивается, лишь в том случае, если ударение падает на последний слог.

      Примеры:to equip – equipping

      6. Конечная буква –l удваивается, если ей предшествует краткий гласный звук.

      Примеры:to travel – travelling

      6.1. По правилам орфографии США, буква -l удваивается, только когда ударение падает на последний слог.

      Примеры:to compel – compelling

      7. Если инфинитив заканчивается на –y, то окончание –ing просто добавляется к инфинитиву.

      Примеры:to carry – carrying

      Исключение!
      to lie – lying
      to die – dying
      to tie – tying

      Present Participle соответствует русскому причастию действительного залога настоящего времени и деепричастию несовершенного вида.

      Примеры:to study – studying – изучать – изучающий
      to dress – dressing – одевать – одевающий

      Правила образования Past Participle или Participle II

      Past Participle (или Participle II) правильных глаголов образуется при помощи окончания – ed, которое прибавляется к инфинитиву без частицы to. Дополнительно о правилах прибавления окончаний –ed к глаголам.

      Примеры:to paint – painted – красить – крашенный

      Past Participle (или Participle II) неправильных глаголов образуется по-разному, и эти формы необходимо запомнить. Дополнительно: Таблица форм неправильных глаголов (с транскрипцией и переводом).

      Примеры:to feel – felt – чувствовать – чувствующий

      Правила образования Perfect Participle

      Perfect Participle образуется от причастия настоящего времени глагола to have – having и Past Participle смыслового глагола.

      Примеры:to write – having writtenнаписав
      to tell – having toldсказав

      Отрицательная частица not ставится перед причастием:

      to ask – not askingне спрашивая

      englishstyle.net

      Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

      Еще одной неличной формой глагола в английском языке является причастие (Participle). Оно сочетает в себе признаки прилагательного, глагола и наречия. В английском языке нет такой части речи, как деепричастие. Поэтому английское причастие соответствует и причастию, и деепричастию в русском языке. Всего существует два причастия в английском языке: причастие настоящего времени (Participle I / Present Participle) и причастие прошедшего времени (Participle II / Past Participle). Поговорим о каждом из них отдельно.

      Причастие настоящего времени – Participle I

      Чтобы образовать это причастие в английском языке, необходимо добавить к основе глагола без частицы to окончание —ing. Если требуется отрицание, то частица not ставится перед причастием.

      Это причастие в английском языке имеет следующие формы:

      1. Indefinite Active (неопределенное в действительном залоге): asking – спрашивающий, спрашивая (вообще)
      2. Indefinite Passive (неопределенное в страдательном залоге): being asked – спрашиваемый, будучи спрошен (вообще)
      3. Perfect Active (совершенное в действительном залоге): having asked – спросив (ши) (уже)
      4. Perfect Passive (совершенное в страдательном залоге): having been asked – (уже) был спрошен

      У непереходных глаголов форм страдательного залога не существует. Это причастие в английском языке обозначает незаконченный процесс и в русском языке соответствует причастию настоящего времени и деепричастию несовершенного вида (речь идет о формах Indefinite). Если мы говорим о формах Perfect, то причастие английского языка будет соответствовать русскому деепричастию совершенного вида. Причастие группы Indefinite, как активного, так и пассивного залога, обозначает, что действие им выраженное происходит одновременно (в настоящем, прошедшем или будущем временах) с действием, выраженным смысловым глаголом-сказуемым. Причастие группы Perfect , как активного, так и пассивного залога, обозначает, что действие им выраженное предшествует действию, выраженным глаголом-сказуемым. Предшествование может относиться также к действию в настоящем, прошедшем или будущем временах.

      Причастие настоящего времени в английском языке может выполнять в предложении несколько функций и быть:

    4. Определением (как и русское причастие), которое стоит перед существительным или после него.
    5. I saw her smiling face in the window. – Я увидел ее улыбающееся лицо в окне.

      Обстоятельством (образа действия, причины, времени).

      Knowing English perfectly he was able to watch genuine foreign movies. – Зная английский в совершенстве, он мог смотреть оригинальные иностранные фильмы.

      Travelling around the world, he visited as many countries as he could. – Путешествуя вокруг света, он посетил как можно больше стран.

      Whistling he closed the door. – Насвистывая, он закрыл дверь.

      Причастие прошедшего времени – Participle II

      Чтобы образовать это причастие в английском языке от правильных глаголов, необходимо к инфинитиву глагола без частицы to прибавить окончание —ed. У неправильных глаголов форма причастия II особая. Она указана в таблице неправильных глаголов и находится в третьей колонке.

      Faded – завявший (цветок), bought — купленный

      Это причастие отражает законченный процесс, а на русский язык мы его переводим страдательным причастием совершенного или несовершенного вида. В основном в этом причастии в английском языке представлено действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым.

      Причастие прошедшего времени в английском языке может выполнять в предложении следующие функции:

      Broken leg – сломанная нога

      Lost time – потерянное время

      Обстоятельства (часто с предшествующими союзами when, if, unless)

      When asked important questions, he frowned and answered silly things. – Когда ему задавали важные вопросы, он хмурился и говорил какую-то ерунду.

      Из формулировки определения причастия в английском языке (и Participle I, и Participle II) следует, что оно совмещает в себе свойства прилагательного, наречия и глагола. Как и прилагательное, оно может быть в предложении определением к существительному (аналог – русское причастие). Примеры были указаны выше. Как наречие, оно может быть в предложении обстоятельством, как в представленных примерах (аналог – русское деепричастие). А как глагол, оно может иметь прямое дополнение и определяться наречием.

      Entering the hotel, he noticed the new receptionist. – Входя в гостиницу, он заметил нового администратора.

      Seriously injured he continued running. – Серьезно раненый он продолжал бежать.

      engblog.ru

      Смотрите еще:

      • Закон силы сопротивления Закон силы сопротивления МОЛЕКУЛЯРНАЯ ФИЗИКА И ТЕРМОДИНАМИКА ОСНОВЫ МЕХАНИКИ СПЛОШНЫХ СРЕД СТОКС (Stokes) Джордж Габриель (1819-1903), английский физик и математик, член (1851) и президент (1885-90) […]
      • Толкование уголовного закона виды толкований Лекция 2. Уголовное законодательство Российской Федерации, его задачи и принципы 2.5. Толкование уголовного закона Сущность толкования уголовного закона состоит в уяснении содержания закона в целях его […]
      • Английский для юристов учебник just english Английский для юристов учебник just english З десь преподаватели МГУ им. М.В.Ломоносова знакомят вас с изданиями серии Just English для будущих юристов и политологов . Вы найдете на этих страницах выдержки […]
Закладка Постоянная ссылка.

Комментарии запрещены.